Man With Dogs (man_with_dogs) wrote,
Man With Dogs
man_with_dogs

Category:
  • Mood:

эрики для Эрики, ромашки для Ромашки

Про песню Эрика:
http://vilavi.ru/pes/171205/171205.shtml
там же и сама песня.

Эрики (цветы) для Эрики (для женщины):



На пустоши цветёт маленький цветочек. И это — Эрика. Где-то на родине живёт маленькая девочка. И это — Эрика. Моё верное маленькое сокровище и моё счастье — Эрика. В моей комнатке цветёт маленький цветочек. И это — Эрика. Смотрит на меня на рассвете и на закате и вопрошает: «А ты думаешь о своей маленькой невесте?». И это — Эрика…


Нужно, вероятно, упомянуть и о том, что по-немецки слово «Erika» означает не только женское имя — оно переводится на русский также и словом «вереск» (эрики — это очень распространённый в Германии род цветковых растений из семейства вересковых). Поэтому немецкое ухо воспринимает оригинальный текст Хермса Ниля несколько иначе, чем воспринимается нами перевод. Как выразилась одна из наших читательниц, «для немцев этот цветок то же самое, что для русских — ромашка, поскольку является частью немецкого пейзажа. Разница только в том, что в русском языке нет женского имени Ромашка, а у немцев женское имя Эрика есть. На этом и построена игра слов…».



Кстати, рекомендую весь сайт с интересными рассказами и про другие песни:
http://vilavi.ru/pes/index.shtml
Например, там разобрано - кто у кого передрал - Авиамарш (Всё выше и выше) или Песню СА:
http://vilavi.ru/pes/aviamarsh/marsh2a.shtml (6 постов)
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments